sözlükdə başqa dillərdən istifadə qaydaları
3,128 | 7 | 13
əjdahalar googlla
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
ümumiyetle (bax: ) içinde istenilen söz yazıla biler. meselen birinin içinden hassiktir demek keçirsen "(bkz:hazziktir)" formasında yaza biler ama cümlenin içinde olmamaq şerti ile. cümlenin içinde bkz olmaz. gbkz olar. yeni cümle içi bkz.
yox eger cümlenin içinde başqa dilden söz işledilirse, misal:
-bele meselelere önyargı ile yaxınlaşmamaq lazımdır.
-kenara çekib zakon talkavat edirler
iki nümunede göründüyü kimi gbkz verib yazmaq lazımdır. önyargı sözünün azerbaycanca tam tercümesi yoxdur. ön mühakime var ki buda tam uymur. ona göre önyargı yazmaq olar. ikinci nümunedeki zakon talkavat ise izaha ehtiyacı olmayan diller ezberi incimizdir. bu tip sözler işletmek olar. tek lazımlı olan başqa dillerde olan sözlere menim yazdığım kimi (gbkz-* vermekdi. ve mümkün qeder başqa dilde işletdiyiniz söze gbkz verdikden sonra ona klikleyib yeni başlıq açaraq onun menasını qeyd etmek lazımdır.
qısaca poxunu çıxartmamaq şerti ile ve azerbaycanca tam tercümesi olmayan sözler gbkz verilerek işledile biler.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
türkce yazılarda ise tercüme daha asan ola bileceyinden onlardada eyni qaydanı müdafie edirem. azerbaycanlılar türk dilini başa düşür deye bu o demek deyilki biz türk dilinden alınmış eserlerden , filmlerden, alınmış sitatları tercüme etmeyek.
mesele ondadırki sözlüyün meqsedlerinden biride azerbaycan diline tercümeleri artırmaqdır, her ne qeder çetin olsada.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
Yalnız deyilsən!
Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.
Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.
məsələn: matrixin deyil, matrix-in yazılmalıdır.
üzv ol